Words: Extract from ‘The Gospel of Sri Ramakrishna’
Music: Naren
What more O Master
Shall I say
Thou art my heart’s most precious jewel
Ever lasting joy
Thou carry me away
Springs of love are welling forth
On every side
O Gracious Lord
Can’t You see, my heart can’t be by itself
O Gracious Lord
If like a bee, my soul can’t imbed itself
Deep in the Lotus of Thy Feet
What comfort can I find in life
Tell me my Beloved
Lord of my heart
What treasure shall I lay beforeThy Feet?
O Gracious Lord
Can’t You see, my heart can’t be by itself
O Gracious Lord
If like a bee, my soul can’t imbed itself
Deep in the Lotus of Thy Feet
What comfort can I find in life
Behold my vina
My lute of sweetest tone
Strings will waken at your Touch
My longing be fulfilled
O Gracious Lord
Can’t You see, my heart can’t be by itself
O Gracious Lord
If like a bee, my soul can’t imbed itself
Deep in the Lotus of Thy Feet
What comfort can I find in life
Que puis-je dire de plus O Seigneur
Tu es de mon cœur le plus précieux joyau
Par Ton éternelle joie je suis transporté
Et des sources d’amour jaillissent de tous cotés
O Seigneur miséricordieux
Ne vois-Tu pas, mon cœur ne peut rester seul
O Seigneur miséricordieux
Si telle une abeille mon âme ne peut
S’enfoncer au plus profond du lotus de Tes pieds
Quel réconfort pourrai-je trouver dans la vie
Dis-moi mon bien-aimé, Seigneur de mon cœur
Quels trésors puis-je mettre à Tes pieds ?
O Seigneur miséricordieux
Ne vois-Tu pas, mon cœur ne peut rester seul
O Seigneur miséricordieux
Si telle une abeille mon âme ne peut
S’enfoncer au plus profond du lotus de Tes pieds
Quel réconfort pourrai-je trouver dans la vie
Vois ma vina, mon luth aux accords si doux
Les cordes s’éveilleront à Ton simple toucher
Mon plus grand désir sera comblé
O Seigneur miséricordieux
Ne vois-Tu pas, mon cœur ne peut rester seul
O Seigneur miséricordieux
Si telle une abeille mon âme ne peut
S’enfoncer au plus profond du lotus de Tes pieds
Quel réconfort pourrai-je trouver dans la vie
Wat kan ik meer zeggen O Heer
U bent in mijn hart de meest kostbare Juweel
Via uw eeuwige vreugde
Ik ben vervoerd
Bronnen van de liefde ontspringen van alle kanten
O genadige Heer
Ziet U niet, mijn hart kan niet alleen bestaan
O genadige Heer
Zoals een honingbij mijn ziel kan zich niet alleen redden
Diep in de lotus van Uw Voeten
Wat kan ik comfort zal ik vinden in het leven
Vertel me mijn Geliefde
Heer van mijn hart
Wat voor schat zal ik bij Uw Voeten leggen
O genadige Heer
Ziet U niet, mijn hart kan niet alleen bestaan
O genadige Heer
Zoals een honingbij mijn ziel kan zich niet alleen redden
Diep in de lotus van Uw Voeten
Wat kan ik comfort zal ik vinden in het leven
Ziet mijn vina
Mijn luit van mooiste tonen
Bij Uw aanraking
Snaren ontwaken
Mijn verlangen zal worden voldaan
O genadige Heer
Ziet U niet, mijn hart kan niet alleen bestaan
O genadige Heer
Zoals een honingbij mijn ziel kan zich niet alleen redden
Diep in de lotus van Uw Voeten
Wat kan ik comfort zal ik vinden in het leven
Che posso dire di più ô Signore,
Tu sei del mio cuore il più prezioso gioiello
Dalla Tua eterna gioia sono trasportato
E delle sorgenti d’amore scaturiscono da tutte le parti
O Signore misericordioso
Non vedi, il mio cuore non puo’ stare solo
O Signore misericordioso
Se come un’ape la mia anima non puo’
Immergersi nel più profondo del loto dei Tuoi piedi
Quale conforto potro’ trovare nella vita
Dimmi mio amato, Signore del mio cuore
Quali tesori posso mettere ai Tuoi piedi?
O Signore misericordioso
Non vedi, il mio cuore non puo’ stare solo
O Signore misericordioso
Se come un’ape la mia anima non puo’
Immergersi nel più profondo del loto dei Tuoi piedi
Quale conforto potro’ trovare nella vita
Vedi la mia vina, il mio liuto agli accordi cosi’ dolci
Le corde si sveglieranno al Tuo semplice tocco
Il mio più grande desiderio sarà appagato
O Signore misericordioso
Non vedi, il mio cuore non puo’ stare solo
O Signore misericordioso
Se come un’ape la mia anima non puo’
Immergersi nel più profondo del loto dei Tuoi piedi
Quale conforto potro’ trovare nella vita
Que mais Ó Mestre, posso eu dizer?
Tu és a jóia mais preciosa do meu coração
Alegria Eterna Tu levas-me
Fontes de Amor nascem por toda a parte
Ó Senhor Bondoso, se como uma abelha,
A minha alma não se consegue encaixar
Ó Senhor Bondoso, não Vês, o meu coração não consegue ser ele próprio
Profundamente no lótus dos Teus Pés
Que conforto posso eu encontrar na vida
Diz-me meu Amado, Senhor do meu coração
Que tesouro devo colocar à Teus Pés?
Ó Senhor Bondoso, se como uma abelha,
A minha alma não se consegue encaixar
Ó Senhor Bondoso, não Vês, o meu coração não consegue ser ele próprio
Profundamente no lótus dos Teus Pés
Que conforto posso eu encontrar na vida
Contempla a minha vina, o meu melhor alaúde
Ao teu Toque, as cordas acordarão
O meu desejo será satisfeito
Ó Senhor Bondoso, se como uma abelha,
A minha alma não se consegue encaixar
Ó Senhor Bondoso, não Vês, o meu coração não consegue ser ele próprio
Profundamente no lótus dos Teus Pés
Que conforto posso eu encontrar na vida
哦, 我的 主, 我的语言如何能穷尽
你是我心之至爱
你永恒的快乐激荡着我的身心
四面八方喷溅出爱的源泉
哦 仁慈的主
你没有看到吗, 我的心无法独处
哦 仁慈的主
如果我的灵魂不能像蜜蜂般进入你脚下的莲花深 处
我又如何从世俗生活中获得安慰
告诉我, 我的 至爱, 我心之主
我该供奉怎样的珍宝在你脚下
请收下我的生命和我的灵魂, 我 还能供奉给你什么呢
请收下我所拥有的一切, 请屈 尊接受我整个存在
请看我的乐器, 琴声 如此悠扬
你只需轻轻一碰, 琴声 便会飞扬
我的至愿将获得满足
哦 仁慈的主
你没有看到吗, 我的心无法独处
哦 仁慈的主
如果我的灵魂不能像蜜蜂般进入你脚下的莲花深 处
我又如何从世俗生活中获得安慰
Que puedo decir además O Señor
Eres en mi corazón la joya la más preciosa joya
Por tu eterna alegría soy transportada
Y fuentes de amor brotan de todos numerados lados
O Señor misericordioso
No ves mi corazón no puede permanecer solo
O Seño misericordioso
Si tal una abeja mi alma no puede
Hundirse en lo más hondo del loto de tus pies
Cual consuelo podré encontrar en la vida
Dime amado mío, Señor de mi corazón
Cuales tesoros puedo dejar a tus pies
O Señor misericordioso
No ves mi corazón no puede permanecer solo
O Seño misericordioso
Si tal una abeja mi alma no puede
Hundirse en lo más hondo del loto de tus pies
Cual consuelo podré encontrar en la vida
Ves mi vina, mi laúd a los acuerdos tan dulces
Las cuerdas se despertarán a tu tacto simple
Mi deseo más grande será colmado
O Señor misericordioso
No ves mi corazón no puede permanecer solo
O Seño misericordioso
Si tal una abeja mi alma no puede
Hundirse en lo más hondo del loto de tus pies
Cual consuelo podré encontrar en la vida
Was soll ich noch sagen Oh Herr
Du bist das kostbarste Juwel meines Herzens
Du ewigliche Freude du trägst mich hinfort
Quellen der Liebe entspringen aus allen Seiten hervor
Oh gütiger Gott
Kannst Du nicht sehen, mein Herz
Kann nicht bei sich bleiben
Oh gütiger Gott
Als ob es eine Biene wäre –meine
Seele kann sich nicht beruhigen
Tief im Lotus Deiner Füße
Welchen Trost kann ich im Leben finden?
Sag mir Geliebter? Herr meines Herzens
Welchen Schatz soll ich Dir zu Deinen Füßen legen?
Oh gütiger Gott
Kannst Du nicht sehen, mein Herz
Kann nicht bei sich bleiben
Oh gütiger Gott
Als ob es eine Biene wäre –meine
Seele kann sich nicht beruhigen
Tief im Lotus Deiner Füße
Welchen Trost kann ich im Leben finden?
Sie an – meine Vina, meine Laute mit dem schönsten Klang
Die Saiten werden bei Deiner Berührung erwachen
Mein Sehnen ist erfüllt
Oh gütiger Gott
Kannst Du nicht sehen, mein Herz
Kann nicht bei sich bleiben
Oh gütiger Gott
Als ob es eine Biene wäre –meine
Seele kann sich nicht beruhigen
Tief im Lotus Deiner Füße
Welchen Trost kann ich im Leben finden?
Ki sa man pé diw an pliss seignè
Ou sé pli précié joyau moin
Joie éternelle ou ka transpoté moin
Et souce lanmou ka jailli toutes cotés
O Seignè miséricordié
Ou pa ka wè, tchè moin pé pa resté sel
O Seignè miséricordié
Kon an abeille, âme moin pé pa
Enfoncé kow au pli profond lotus pié a ouw
Ki réconfo moin ké pé trouvé a dan la vie
Di moin bien-aimé moin, Seigné techè moin
Ki trèso moin pé meté an piè a ouw
O Seignè miséricordié
Ou pa ka wè, tchè moin pé pa resté sel
O Seignè miséricordié
Kon an abeille, âme moin pé pa
Enfoncé kow au pli profond lotus pié a ouw
Ki réconfo moin ké pé trouvé a dan la vie
Gadé vina moin, luth moin ki ni acco si doux
Lé codes la ke réveillé ko yo épi simple touché ouw
Pli gran dési moin ké comblé
O Seignè miséricordié
Ou pa ka wè, tchè moin pé pa resté sel
O Seignè miséricordié
Kon an abeille, âme moin pé pa
Enfoncé kow au pli profond lotus pié a ouw
Ki réconfo moin ké pé trouvé a dan la vie
Copyright © 2011 Gandharva Gana. All rights reserved
Sign up with your email address to receive news and updates.