Jai Ramakrishna

Words: Extract from ‘The Gospel of Sri Ramakrishna’ - Naren

Music: Naren & Jean-Victor Rochet

 

Oh when will dawn the blessed day,

When tears of joy will flow from my eyes

As I repeat Lord’s Hari’s Name

Oh when will dawn the blessed day

 

Jai Ramakrishna

Jai Ramakrishna

Jai Ramakrishna, Ramakrishna

 

How shall I open my heart, O friend ?

It’s forbidden me to speak

I’m ’bout to die, for lack of a kindred soul

To understand my misery

 

Jai Ramakrishna

Jai Ramakrishna

Jai Ramakrishna, Ramakrishna

 

Simply by looking in His eyes

I find the beloved of my heart

But rare’s such a soul, who swims in

Ecstatic bliss

On the high of heavenly love

 

Jai Ramakrishna

Jai Ramakrishna

Jai Ramakrishna, Ramakrishna

Gloire à Ramakrishna

Oh quand viendra le jour béni

Où des larmes de joie couleront de mes yeux

Répétant le Nom du Seigneur Hari

Oh quand viendra le jour béni

 

Gloire à Ramakrishna

Gloire à Ramakrishna

Gloire à Ramakrishna, Ramakrishna

 

Comment ouvrir mon cœur, o ami ?

Je ne puis parler

Je vais mourir, par manque d’une âme bienveillante

Qui comprenne ma détresse

 

Gloire à Ramakrishna

Gloire à Ramakrishna

Gloire à Ramakrishna, Ramakrishna

 

Simplement en plongeant dans Ses yeux

Je trouve l’aimé de mon cœur

Mais une âme qui nage dans la béatitude, sur les hauteurs

De l’amour céleste, une telle âme est rare

 

Gloire à Ramakrishna

Gloire à Ramakrishna

Gloire à Ramakrishna, Ramakrishna

Glorie aan Ramakrishna

Oh wanneer zal de gezegende dag aanbreken

Dat tranen van vreugde uit mijn ogen vloeien

Heer Hari’s naam herhalend

Oh wanneer zal de gezegende dag aanbreken

 

Glorie aan Ramakrishna

Glorie aan Ramakrishna

Glorie aan Ramakrishna

Ramakrishna

 

Hoe zal ik mijn hart openen mijn vriend

Het is mij verboden te spreken

Ik ben op punt van sterven

Bij gebrek aan een liefhebbende ziel

Die mijn ellende begrijpt

 

Glorie aan Ramakrishna

Glorie aan Ramakrishna

Glorie aan Ramakrishna

Ramakrishna

 

Door enkel in zijn ogen te kijken

Ik heb de liefde van mijn hart gevonden

Maar zelden is zo’n ziel

Die zwemt in een extatische gelukzaligheid

Op niveau van hemelse liefde

 

Glorie aan Ramakrishna

Glorie aan Ramakrishna

Glorie aan Ramakrishna

Ramakrishna

Gloria a Ramakrishna

Oh quando verrà il giorno benedetto

In cui delle lacrime di gioia scenderanno dai miei occhi

Ripetendo il Nome del Signore Hari

Oh quando verrà il giorno benedetto

 

Gloria a Ramakrishna

Gloria a Ramakrishna

Gloria a Ramakrishna, Ramakrishna

 

Come fare per aprire il mio cuore, ô amico ?

Io non posso parlare

Sto’ per morire, per mancanza di un’anima benevola

Che comprenda il mio sconforto

 

Ritornello

 

Semplicemente immergendomi nei Suoi occhi

Io trovo l’amato del mio cuore

Ma un’anima che nuota nella beatitudine, sulle altezze

Dell’amore celeste, une anima tale è rara

 

Ritornello

拉玛克什那颂歌

哦 被赐福的日子何时才会到来

那时我将不断诵念我主阿里的名字

双眼充满幸福的泪水

哦 被赐福的日子何时才会到来

 

荣耀属于拉玛克什那

荣耀属于拉玛克什那

荣耀属于拉玛克什那, 拉玛克什那

 

哦 我的朋友, 如何敞开心扉

我不能言语

我将死去

没有哪个善良的灵魂能明白我的绝望

 

重复

 

我只需深深望他一眼

便找到我心之至爱

然而能够在神圣之爱的巅峰上飘荡, 在至乐的海洋中悠游

这样的灵魂何其少

 

重复

Gloria a Ramakrisna

Oh cuando vendrá el día bendito

O lágrimas de alegría correrán de mis ojos

Repitiendo el nombre del señor Hari

Oh cuando vendrá el día bendito

 

Gloria a Ramakrisna

Gloria a Ramakrisna

Gloria a Ramakrisna, Ramakrisna

 

Como abrir mi corazón, o amigo

No puedo hablar

Voy a morir, por falta de una alma condescendiente

Que comprenda mi desamparo

 

Gloria a Ramakrisna

Gloria a Ramakrisna

Gloria a Ramakrisna, Ramakrisna

 

Simplemente zambulléndose en sus ojos

Encuentro el amado de mi corazón

Pero un alma que nada en la beatitud, sobre las alturas

Del amor celeste, tal alma es rara

 

Gloria a Ramakrisna

Gloria a Ramakrisna

Gloria a Ramakrisna, Ramakrisna

 

Copyright © 2011 Gandharva Gana. All rights reserved